La Universidad Guru Nanak Dev, con sede en Chandigarh, Amritsar, dijo el miércoles que después de adoptar una nueva política, los principales trabajos de investigación ahora deberán presentarse en el idioma ponnabi, además del inglés.
La universidad dijo que ha dado un paso histórico y centrado en las personas al aprobar la Política de Educación, Investigación y Gobernanza de Punjab 2026 para hacer que el conocimiento sea accesible a la gente del estado.
Karamjit Singh, rector de la universidad, dijo que la política tiene como objetivo reconectar la educación superior con la sociedad y la universidad con el idioma de su gente.
“La Universidad Guru Nanak Dev ahora requerirá la presentación de trabajos de investigación importantes, como tesis doctorales, disertaciones, informes de proyectos y resultados de investigación financiados en el idioma académico principal y en punjabi”, dijo en un comunicado.
El objetivo es simple pero poderoso, dijo, y agregó que el conocimiento creado en Punjab debe estar disponible no sólo para el mundo académico global, sino también para estudiantes, maestros, padres, formuladores de políticas y ciudadanos de habla punjabi.
Dijo que la universidad había dejado en claro que las solicitudes en punjabi no serían simbólicas o ceremoniales sino académicamente sólidas y fieles a la investigación original y serían evaluadas por su claridad y precisión.
Si bien la calidad de la investigación seguirá juzgándose principalmente en el idioma principal presentado, la versión punjabi garantizará que las ideas, innovaciones y hallazgos no queden atrapados por las barreras del idioma, añadió.
El VC dijo que muchos estudiantes, especialmente de zonas rurales y fronterizas y de primera generación, piensan y expresan sus pensamientos en punjabi, lo cual es normal. Y añadió: “Esta política les permite participar más profundamente en la investigación manteniendo al mismo tiempo la capacidad de moverse a nivel nacional e internacional”.
Para Punjab, el impacto es de gran alcance. “La investigación relacionada con la agricultura, la salud, la educación, el derecho, el medio ambiente, el espíritu empresarial y la sociedad ahora estará disponible en Punjabi, lo que permitirá una comprensión pública más amplia, una mejor formulación de políticas y una transferencia de conocimientos más rápida a las escuelas, las nuevas empresas, las empresas y las comunidades”, dijo el VC.
Singh dijo que el punjabi se está posicionando no sólo como un idioma de cultura, sino también como un idioma de ciencia, innovación y bien público.
“Para garantizar la precisión y la coherencia, GNDU establecerá un fuerte apoyo institucional, incluidos glosarios académicos punjabi a nivel departamental, una guía de citas y escritura académica punjabi, una unidad de apoyo académico punjabi dedicada para ayudar con la terminología y la traducción, y un repositorio digital bilingüe para archivar artículos en ambos idiomas”, dijo.
Esta iniciativa refleja firmemente el espíritu de la Política Nacional de Educación 2020, que exige el multilingüismo, la educación en la lengua materna y la eliminación de las barreras lingüísticas en la educación superior, según Singh.
Al institucionalizar la investigación bilingüe, GNDU está promoviendo el entendimiento intercultural y reafirmando el papel de las universidades públicas como puentes entre el conocimiento y la sociedad, afirmó.
La política entrará en vigor a partir de la próxima sesión académica.
Este artículo se generó a partir de un servicio de noticias automatizado sin modificaciones en el texto.










