¿Existe una mejor prueba de mancha de tinta para Estados Unidos ahora que responder a un conejito malo que responde que el Super Bowl es un acto de medio tiempo para LX?
Tan pronto como se anunció su nombre, las redes sociales explotaron en debates sobre la meritocracia, ya que las decisiones de la Liga Nacional de Fútbol tenían motivaciones culturales y no comerciales. Taylor Swift es la artista más reproducida en la historia de Spotify. Bad Bunny N°2. Al tratar de aumentar su popularidad a nivel mundial para la liga deportiva nacional, el fundamento es claro.
Y como es un puertorriqueño el que canta en español, un orador conservador debería mostrarse indignado y lanzar objeciones sin sentido a los oyentes.
“Han decidido elegir a una persona que odiaba tanto a Estados Unidos para que lo represente en un programa de mitad de período”, dijo Corey Lewandovsky, quien desde hace mucho tiempo confía en Donald Trump y asesor del Departamento de Seguridad Nacional, al presentador de podcast conservador Benny Johnson. “Tenemos que tratar de ser inherentes. No especiales. Hay muchas buenas bandas y gente del espectáculo en ese espectáculo. Reúne a la gente y no la separa”.
extraño -crítico
Bad Bunny odiaba a Estados Unidos. Los puertorriqueños, que son ciudadanos estadounidenses desde 1917, han sido ciudadanos estadounidenses. Los tres veces ganadores del Grammy tienen cuatro álbumes número uno en la lista pop estadounidense de Billboard y ya actuaron en un Super Bowl con Jennifer López y Shakira en 2020.
La Comisión Federal de Comunicaciones recibió más de 1.300 quejas sobre el programa ese año; la mayoría de los padres se quejan de la barra de striptease y de los movimientos de las mujeres, pero no del odio americano de Bad Bunny.
No sé si Levandovsky y Johnson saben algo antes de empezar a hablar, pero tengo la sensación de que de todos modos no es importante.
Después de que Levandovsky sugiriera que ICE debería estar en un Super Bowl (un precio promedio de entrada para revendedores en 2024, un evento con 6.8600), está claro que su conversación no gira en torno a resolver el problema de la migración.
Está claro que no conocen mucho la historia de los actos de entretiempo.
En 2006, la Super Bowl celebrada en el corazón de Detroit, lugar de nacimiento de Motoon, reunió a los Rolling Stones de Londres. En 2010, el Super Bowl de Miami-Salsa y Afro-Cubon Ja AZ fueron el hogar de ellos-que nos fue regalado. En 2002, meses de los ataques terroristas del 11 de septiembre, U2, la banda irlandesa de Dublín, ofreció un espectáculo.
El título del Super Bowl tiene décadas de preeminencia para los no estadounidenses. Aún así, una breve lección geográfica: Puerto Rico es parte de los Estados Unidos y los puertorriqueños son ciudadanos estadounidenses.
Opositores como Levandovsky y Johnson quieren hacer del inglés el segundo idioma del conejito malo; su acusación patriótica es que hablar inglés es un criterio para ser ciudadano. No lo fue y nunca lo fue. En lugar de utilizar su plataforma para mezclar miedos en un momento en el que se necesita calma, puedes ver la oportunidad de hacer crecer el próximo programa de febrero.
La luz del gas está encendida
Porque, sinceramente, es muy resistente a permitir que las voces influyentes olviden los hitos que ya han atravesado el país.
“La Bomba” de Los Lobos se cantó en español y ocupó el puesto número uno hace casi 40 años. El único éxito en inglés del K-Pop es “Gangnam Style”, “Hey, Sexy Lady” y la canción convirtió a Sai en una sensación internacional.
En el Super Bowl, la gente puede animarlos a aprender algo más allá de esta temporada de la NFL, en lugar de temer al español. Porque en este mundo hay personas que eligen hablar en inglés y no tienen otra opción. Sólo una de esas situaciones me parece libertad.
Fue un tema de debate desde entonces Sann en el verano de 2008. Barack Obama dijo: “En lugar de preocuparse por si los inmigrantes pueden aprender inglés – ellos aprenden inglés – usted debe asegurarse de que su hijo pueda hablar español. Debería pensar en cómo su hijo puede ser bilingüe”.
Muchos conservadores de la época -Tucker Carlson y Lou Dobs- no fueron utilizados como motivo para discutir los méritos de las declaraciones de Obama sobre la educación en Estados Unidos, sino como arma para atacarlas. Lo acusó de dividirlo, cuando Nelson Mandela habló con alguien hace años y le dijo: “En su propio idioma, le llega al corazón”. De hecho, dijo Dobs, “en lugar de diversidad, están hablando de apilamiento”. Hoy es lo absurdo que parece ecos que escuchamos de Levandovsky y Johnson.
No se trata de que nuestros hijos deban ser bilingües; Se trata también de lo curioso del mundo en el que vivimos. Esta temporada de la NFL ya incluyó juegos en Irlanda y Brasil. La Ciudad de México es un evento anual. La liga está en esto por la bolsa. Y por último habrá un equipo que el equipo de fuera es un español que pide, los equipos visitantes llevan pasaporte y bad bunny no es un extraño.
El columnista de Los Angeles Times. © 2025 Los Ángeles Times. Distribuido por la Agencia de Contenidos Tribune.
Publicado originalmente:
















